Léxico da Variante Nordestina - Chá de Amolece Cacho

Boa tarde,

Meu nome é Marcela e sou pesquisadora da área de tradução. No meu projeto de mestrado estudo os processos de tradução para a legendagem em inglês do filme O Auto da Compadecida, que imagino ser conhecido de vocês.

Quando discutindo com o diabo, João Grilo sugere a ele que tome um banho com chá de amolece cacho para que se livre da nhaca (de enxofre, peculiar da figura do diabo), entretanto não consigo achar em lugar algum da internet o que, de fato, seja esse chá de amolece cacho: se o chá de alguma planta ou se uma criação de Ariano e reutilizada no filme. Algum falante da variante nordestina poderia, por favor, me ajudar a resolver essa questão?

Muito obrigada pela ajuda.

1 resposta
Olá,

Que pesquisa fascinante! Para solucionar a sua dúvida, o primeiro ponto importante a destacar é que, no roteiro e na peça original de Ariano Suassuna, a expressão dita por João Grilo é "chá de amolece casca" (e não "amolece cacho").

Aqui estão os detalhes dessa expressão para enriquecer o seu projeto de mestrado:

1) Origem da expressão.
>> Trata-se de uma criação e expressão idiomática popular (um dito jocoso), muito comum na cultura e na variante linguística nordestina, e não o nome científico de alguma planta ou erva medicinal.

2) Sentido figurado.
>> A palavra "casca" aqui é utilizada com forte teor irônico. O "amolece casca" faz alusão a um produto ou "chá" tão forte e corrosivo que seria capaz de amolecer ou derreter até a casca grossa (a couraça, a pele dura ou o couro) do Diabo, que no texto é chamado de "O Encourado".

3) Objetivo de João Grilo.
>> A intenção do personagem ao sugerir o "banho com chá de amolece casca" é puramente zombar do Diabo, insinuando que o fedor de enxofre ("nhaca") exalado por ele é tão insuportável que só um banho com algo extremamente forte e agressivo para resolver.

Para a sua tradução e análise, entender que o termo lúdico opera como uma hipérbole regional ajuda a capturar a essência do humor corrosivo e popular de Ariano.

Esperamos ter ajudado.
Qualquer dúvida, estamos à disposição. :)
_ _ _ _

REFERÊNCIAS:

(1) DA SILVA, Lucas Ferreira. Auto da Compadecida: Transposição da ironia e do riso para o espaço audiovisual em comparação com a obra escrita de Ariano Suassuna. Instituto de Letras e Linguística - Programa de pós-graduação em estudos literários. Universidade Federal de Uberlândia. Uberlândia, Minas Gerais, 2023. Data de consulta: 19-06-2026. Para consultar este material, clique aqui.

(2) SOUSA, Lorena Amorim. Análise dos idiomatismos culturais na versão das legendas em inglês no filme "O Auto da Compadecida" de Guel Arraes. Curso de Licenciatura Plena em Letras - Inglês da Universidade Estadual do Piauí. Teresina, Piauí, 2023. Data de consulta: 19-06-2026. Para consulta este material, clique aqui.

(3) SUASUNA, Ariano. O auto da Compadecida - Roteiro 2. Ano C. Data de consulta: 19-06-2026. Para consulta este material, clique aqui.